联系娱乐平台用户登录
  • 娱乐平台用户登录_一号娱乐平台登陆_世爵平台用户登陆网址
  • 全国服务热线:021-63282858
  • 手机:18365625186
  • 传真:021-63212618
  • 邮箱:admin@gzcwdt.com
  • 地址:上海市闸北区永兴路258弄1号兴亚广场1706室
当前位置:主页 > 产品展示 > 白灵菇 >

2008北京奥运会中文菜单英文译法娱乐平台用户登

时间:2020-06-08 12:46 作者:admin

  北京市菜单英文译法 (商量稿) 北京市百姓政府外事办公室 北京市旅逛局 翻译的准则 以主料起头的翻译准则 先容菜肴的主料和配料 主料(名称/样子) + with + 配料 如: 白灵菇扣鸭掌 Mushrooms with Duck Feet 先容菜肴的主料和配汁 主料 + with/in + 汤汁(Sauce) 如: 冰梅凉瓜 Bitter Melon in Plum Sauce 以烹制伎俩起头的翻译准则 先容菜肴的做法和主料 做法(动词过去式) +主料(名称/样子) 如: 火爆腰花 Sautéed Pig s Kidney 先容菜肴的做法、白灵菇的栽培技术 主料和配料 做法(动词过去式) +主料( 名称/样子) + 配料 如: 地瓜烧肉 Stewed Diced Pork and Sweet Potatoes...

  娱乐平台用户登录娱乐平台用户登录干白灵菇食用方法

上一篇:白灵菇高清图集!白灵菇图片欣赏!

下一篇:中餐菜单英译方法翻译的原则doc